Why is this website called Wa.a.e.ij.y.enberg
When you take a peek at the header of this site, you see the logo with the colored characters. Under the thin grey line ther are six names:
Waaijenberg, Weyenberg, Wayenberg, Weijenberg, Waayenberg and Waijenberg.
This website is all about these families.
In the Netherlands you can find the same name in a couple of different varieties
Most variants are with one or two A's, or an E, and the Dutch spelling is almost always with an IJ. Granted, there are also spellings like Weijenbarg or Weijenborgh or even “van Waijenberg,” but I like to keep the sign simple.
And also,
this “family” website is primarily aimed at visitors from English-speaking countries, so I incorporated the Y variant too in the name and logo
And yes,
there are other spelling variants. Like
• Weijenborgh,
• Waeijenberg either with or without an 'h' at the end (some in Belgium),
• Weijenburg,
• Wijenberg
and in the south of The Netherlands you can find most of these spellings with one of the typical Dutch prefixes "van", "van de", "van der".